المدونة

مكتب مترجم معتمد | ترجمة احترافية ومعتمدة لجميع الوثائق

في ظل الانفتاح العالمي وتزايد المعاملات الرسمية تبرز الحاجة إلى مكاتب ترجمة معتمدة ومكتب مترجم معتمد قادر على تقديم ترجمة دقيقة وموثوقة، ومن خلال موقعنا أفضل مكتب ترجمة معتمد نقدم خدمات ترجمة تغطي مختلف الوثائق واللغات، بخبرة واسعة واعتماد رسمي.

ما هو المكتب المترجم المعتمد ولماذا تحتاج إليه؟

نحن مكتب ترجمة معتمد في جدة متخصص في الترجمة المعتمدة والموثقة للوثائق الرسمية، الطبية، القانونية، مع اعتماد كامل من الجهات الرسمية داخل وخارج المملكة العربية السعودية، نفخر بفريق من المترجمين المحترفين والمعتمدين ونلتزم بأعلى درجات الجودة والسرية التامة لضمان ترجمة احترافية لك.

وتحتاج إليه لعدة أسباب إليك أهمها :- 

لضمان الاعتراف الرسمي ( الكثير من الجهات الرسمية ترفض الاعتراف بالوثائق المترجمة إلا إذا كانت معتمدة وهذا ما نقدمه لك في مكتب مترجم معتمد وثائق مترجمة معتمدة).

للدقة والاحترافية ( لدينا مترجمون محترفون يتمتعون بخبرة لغوية ممتازة ومهنية عالية، ويضمنون نقل المعنى القانوني أو الفني بدون تحريف أو خطأ أو نقصان).

للسرية والثقة ( الوثائق الحساسة كالعقود والشهادات والأحكام القضائية تحتاج إلى تعامل مهني يحفظ تلك الأسرار، وهذا ما نوفره في مكتب مترجم معتمد).

لتوفير الوقت والمجهود ( مكتب مترجم معتمد يعرف تماما الخطوات وتفاصيل كل جهة رسمية ومتطلباتها ويجهزك بترجمة معتمدة تقبل فورًا دون رفض أو تعديل).

 

ما الفرق بين الترجمة المعتمدة وغير المعتمدة؟

في مكتب مترجم معتمد ومكتب ترجمة معتمد الرياض لا نكتفي ترجمة الكلمات، بل الأهم أن تترجم بما يليق بموضعها ومكانها، وبما  يضمن الاعتراف القانوني بها عند الجهات المختصة، وهنا يكمن الفرق الجوهري بين الترجمة المعتمدة والترجمة الغير معتمدة.

أولًا الترجمة المعتمدة :- 

  • هي ترجمة يقوم بها مترجم محترف في مكتب مترجم معتمد وتظهر بختم المكتب الرسمي موقعة من المترجم ومرفقة بإقرار يفيد أن الترجمة صحيحة وتطابق النص الأصلي وتستخدم هذه الترجمة في الأغراض الرسمية مثل التقديم في السفارات والفيزا والهجرة. 
  • وتعد هذه الترجمة حجة قانونية لأنها موثوقة من جهة معترف بها وتتحمل مسؤولية صحتها ودقتها.

ثانيًا الترجمة الغير معتمدة :-  

  • هي ترجمة يقوم بها شخص غير مرخص أو هاوٍ في مكتب غير معتمد لدى الجهات المختصة، ولا تحتوي على أي ختم رسمي أو وثيقة معتمدة.
  • وعلى الرغم من دقتها أحيانا إلا أنها لا يعترف بها رسميًا ولا يعتد بها في الإجراءات الحكومية أو الرسمية

ما هي أنواع الوثائق التي يترجمها المكتب المعتمد؟

يقوم مكتب مترجم معتمد ومكتب ترجمة معتمد مكة بترجمة العديد من الوثائق الرسمية والشخصية، وذلك وفق أعلى معايير الدقة والثقة، مع التزام كامل بالصياغة القانونية واللغوية التي تعتمد لدى الجهات الحكومية والرسمية، وتشمل هذه الوثائق :- 

الوثائق الشخصية والرسمية

  • شهادات الميلاد والوفاة، الزواج والطلاق.
  • جوازات السفر.
  • بطاقة الهوية والإقامة.
  • رخص القيادة.
  • سجلات الأحوال المدنية.
  • دفاتر العائلة والبطاقات الشخصية.

الوثائق التعليمية والأكاديمية :- 

  • الشهادات الدراسية ( الثانوية، الجامعة، الدراسات العليا).
  • السجلات الأكاديمية ( كشف الدرجات).
  • شهادات التدريب والدرجات.
  • خطابات القبول والتوصية.
  • الأبحاث والرسائل العلمية.

الوثائق القانونية والقضائية :- 

  • الأحكام القضائية.
  • العقود والاتفاقيات.
  • التوكيلات العامة والخاصة.
  • التوكيلات الشرعية.
  • محاضر الجلسات.
  • شهادات عدم المحكومية.

الوثائق المالية والتجارية :- 

  • السجلات التجارية.
  • البيانات المالية.
  • الميزانيات والتقارير السنوية.
  • الفواتير والعروض التجارية.
  • العقود مع الشركات.
  • مستندات التصدير والاستيراد.

الوثائق الطبية والصحية :- 

  • التقارير الطبية.
  • نتائج التحاليل والأشعة.
  • خطابات الأطباء.
  • ملفات المرضى.
  • مستندات التأمين الطبي.

الوثائق المتعلقة بالسفارات والهجرة :- 

  • طلبات الفيزا
  • نماذج السفارات
  • وثائق لم الشمل
  • خطابات الدعم المالي
  • ملفات الهجرة واللجوء

كيف تختار مكتب مترجم معتمد موثوق؟

في وقت تكثر فيه المكاتب المترجمة تحتاج إلى بعض الخطوات لكي تتأكد أنه مكتب مترجم معتمد حيث أن الوثيقة ليست مجرد وثيقة تترجم كلماتها بل هي حياة كاملة يتوقف عليها مستقبل دراسة أو هجرة أو أحكام قضائية

وإليك أهم الخطوات التي يجب اتباعها لكي تختار مترجم معتمد في الرياض :- 

  • الاعتماد الرسمي والتسجيل القانوني (تحقق من أن المكتب مسجل ومعترف به من الجهات الرسمية، وأن لديه رقم ترخيص واضح، ومترجمين قانونين معترف بهم).
  • ختم الترجمة وتوقيع المترجم (المكتب المترجم يسلمك الترجمة مرفقة بختم رسمي واضح، توقيع المترجم القانوني، إقرار بأن الترجمة مطابقة للأصل).
  • الخبرة والتخصص (ابحث عن مكتب لديه خبرة واسعة في نوع الوثيقة التي تريد ترجمتها سواء كانت قانونية أو تعليمية.. إلخ فلكل مجال مصطلحاته الدقيقة وأسلوبه الخاص) 
  • الالتزام بالمواعيد ( الوثائق الرسمية غالبا ما ترتبط بمواعيد حاسمة، اختر مكتبًا معروفًا بسرعة الاستجابة واحترام الوقت دون المساس بجودة الترجمة).
  • حسن السمعة وتقييمات العملاء (راجع تقييمات العملاء السابقين سواء على موقع مكتب مترجم معتمد الرسمي أو مواقع التواصل الاجتماعي).
  • السرية التامة (الوثائق الرسمية قد تحمل بيانات شخصية سرية تأكد أن المكتب يتعامل بسرية مطلقة ويضمن عدم مشاركة الوثيقة مع أي طرف آخر).
  • خدمة العملاء والوضوح (يتعامل المكتب معك بوضوح، يشرح لك خطوات الترجمة المدة والتكلفة، والجهة التي يعتمد منها والشفافية الكاملة في التعامل).

هل يمكن الحصول على ترجمة معتمدة أونلاين؟

في مثل هذا التطور الكبير الذي حدث في العالم كله يمكنك الحصول على ترجمة معتمدة أونلاين دون الحاجه إلى زيارة مكتب مترجم معتمد بنفسك، يمكنك اليوم ارسال وثائقك التي تريد ترجمتها أونلاين واستلام الترجمة المعتمدة دون مغادرة منزلك.

هل الترجمة المعتمدة تشمل الأختام والتوقيعات الرسمية؟

بكل تأكيد تشمل الترجمة المعتمدة الأختام والتوقيعات الرسمية في مترجم معتمد الرياض حيث لا تعتمد الترجمة من الجهات المختصة أو الحكومية سوى بهم وحتى تحدد الترجمة المعتمدة يجب أن تحتوي على عدة عناصر أهمها:- 

  • ختم مكتب الترجمة المعتمد.
  • توقيع المترجم القانوني أو المعتمد.
  • إقرار بالمطابقة (إقرار يفيد أن الترجمة مطابقة تمامًا للنص الأصلي).
  • تاريخ إصدار الترجمة وبيانات الاتصال.

هل يوفر المكتب المترجم المعتمد خدمات الترجمة الفورية؟

بالطبع يقدم مكتب مترجم معتمد خدمات ترجمة فورية، وهي خدمة مهنية متخصصة تهدف إلى تسهيل التواصل اللحظي بين أطراف يتحدثون لغات مختلفة، في سياقات رسمية أو خاصة.

وتستخدم الترجمة الفورية في عدة مناسبات منها :- 

  • المؤتمرات والمعارض الدولية.
  • الاجتماعات الرسمية والوزارية.
  • الجلسات القضائية أو التحكيم الدولي.
  • الفعاليات الثقافية والندوات.
  • توقيع الاتفاقيات والعقود مع أطراف أجنبية.
  • مرافقة الوفود الأجنبية أو الشخصيات الهامة.

هل يقدم مكتب المترجم المعتمد ترجمة قانونية وموثوقة؟

نعم يقدم مكتب ترجمة معتمد ترجمة قانونية وموثوقة، تنفذ على يد مترجمين متخصصين في المجال القانوني ومطلعين على الأنظمة والتشريعات المحلية والدولية، مما يجعل ترجمتهم دقيقة وصالحة للإستخدام الرسمي دون أي تحفظ.

أمثلة على الوثائق القانونية التي يقوم بها مكتب مترجم معتمد:-

  • العقود والاتفاقيات بجميع أنواعها
  • الأحكام القضائية والطعون.
  • التوكيلات العامة والخاصة.
  • شهادات المحاكم والنيابات.
  • الإقرارات القانونية.
  • مستندات القضايا والتحكيم.
  • وثائق التأسيس واللائحات الخاصة بالشركات.
  • وصايا وعقود زواج وطلاق.
  • مستندات الهجرة واللجوء.

وفي النهاية، في أفضل مكتب ترجمة معتمد نترجم كل تلك الوثائق لأن كل وثيقة هي باب نحو فرصة جديدة سواء دراسة أو عمل أو هجرة ونحن نقدم لك ترجمة تفتح لك الأبواب وتكون موثوقة.

أسئلة شائعة حول مكتب مترجم معتمد

  • هل يمكن ترجمة الوثائق بخاصية الترجمة الفورية عبر تطبيقات الجوال؟

رغم تطور التطبيقات، إلا أن الترجمة الآلية لا تغني عن الترجمة المعتمدة من مكتب مترجم معتمد، والتي تتطلب خبرة بشرية واعترافًا رسميًا من الجهات الحكومية.

  • هل يمكن تعديل الترجمة المعتمدة بعد إصدارها؟

يمكن ذلك إذا اكتُشف خطأ أو إذا طُلب تحديث، ولكن يجب إعادة ختم النسخة الجديدة بختم المكتب وتوقيع المترجم لتظل معترفًا بها رسميًا.

  • ما الفرق بين ختم المكتب وختم المترجم؟

ختم المكتب يثبت أن الترجمة صادرة عن جهة معتمدة، أما توقيع وختم المترجم القانوني يثبت أنه شخص معتمد وذو أهلية لترجمة الوثيقة وتحمّل مسؤوليتها.

  • هل تعتمد السفارات الأجنبية ترجمة المكتب المعتمد داخل السعودية؟

نعم، معظم السفارات تطلب ترجمة معتمدة من مكاتب معترف بها محليًا، وتقبلها ضمن ملفات التأشيرات والهجرة والقبول الجامعي.

للمزيد من خدماتنا المميزة

شارك المقال

مقالات ذات صلة